Party ins neue Jahr / Soirée pour fêter la nouvelle année

Februar 27, 2008 Kommentare deaktiviert für Party ins neue Jahr / Soirée pour fêter la nouvelle année

Wer von Euch hat schon mal eine wirklich gute Silvesterparty erlebt ? Ich selber nie. Auch Chamonix konnte da nix ändern. Die anderen Abende waren einfach irgendwie „besser“.

Est-ce qu’il y a quelqu’un de vous qui a déjà passé une vraiment bonne soirée de Reveillon ? Moi non, jamais, même le fait d’être sur Chamonix ne peut rien y changer. Il reste à dire que toutes les autres soirées y passées étaient „meilleures“.

chamonix, Marcel und seine Weiber am silvesterabend

chamonix, Jérémy und Felizia in chamonix

Jérémy wird Silvester krank und schläft durch. Als er zwischendrin mal aufwacht, sucht er sofort nach Felizia.

Jérémy a profité de son court congé pour tomber malade et dormir pendant tout le réveillon. Durant un bref répit, il cherche Felizia du bout de ses doigts.

chamonix. Olivier

chamonix, flirt in Disco

Ich amüsiere mich doch ein bisschen in der Disco, in der wir nach Mitternacht landen. Denn flirten macht so einen Spaß:-)

N’empêche que je m’amuse un peu dans la boîte où on arrive après minuit puisque j’aime beaucoup flirter.

chamonix, Damien und Robert in Disco

chamonix, Damien

Damien und Robert hingegen finden es anscheinend ziemlich langweilig in der Disco.

En revanche, Damien et Robert ne semblent pas se sentir très à l’aise dans cette boîte.

Advertisements

Schwimmbad mit dickem Bauch / Piscine avec le ventre gonflé

Februar 24, 2008 Kommentare deaktiviert für Schwimmbad mit dickem Bauch / Piscine avec le ventre gonflé

In Chamonix gibt es eine Schwimmhalle, die bei eisigem Wetter Wärme spendet und Abwechslung bietet zum ständigen Skifahren. Für Sonja, die im siebten Monat schwanger ist, ist sie zudem gut zur Entspannung. Olivier, Felizia und ich begleiten sie also dorthin und finden unseren Spaß in der Turborutsche.

À Chamonix, il y a une piscine qui offre aussi bien des lieux chauds que des températures froides à l’extérieur ainsi que d’autres occupations distrayantes qui diffèrent du ski. Et puis, Sonja, qui est enceinte de sept mois, y trouve facilement du repos. Olivier, Felizia et moi l’y accompagnons, donc, tout en nous amusant dans le toboggan immense.

chamonix, Sonja und Victor

Vorm Schwimmbad gibt es Tee bei Sonja. Ihr Sohn Victor will auf sich aufmerksam machen.

Avant la piscine, on prend le thé chez Sonja. Son fils Victor tente d’attirer notre attention d’une manière démonstrative.

chamonix, Schwimmhalle in chamonix.

chamonix, Schwimmhalle in chamonix.

Schwimmhalle in chamonix.

Robert besucht Sonja im Schwimmbad mit Victor.

Robert réjoint Sonja à la piscine avec Victor.

Bereit für den Aufstieg / Prêts pour l’ascension

Februar 20, 2008 Kommentare deaktiviert für Bereit für den Aufstieg / Prêts pour l’ascension

Es kann losgehen zu meinem ersten Bergaufstieg auf einer Höhe über 2000 m. Ausgerüstet von Jérémy und Felizia starten Olivier und ich den Aufstieg mit viel Neugier und ein bissl Unbehagen.

En voiture, Simone, pour ma première ascension à une hauteur de plus que 2000 m ! Equipés par les soins de Jérémy et Felizia, Olivier et moi démarrons l’ascension accompagnés d’une grande curiosité mais aussi d’un certain gêne.

Bushaltestelle in chamonix

chamonix, Schneekabine in schneekabine

chamonix, Skiausrüstung

chamonix, Schneelandschaft

chamonix, Schneelandschaft

chamonix, Mont Blanc

chamonix. Mont Blanc Panorama

Erster Abend in Cham / Première soirée à Cham

Februar 17, 2008 Kommentare deaktiviert für Erster Abend in Cham / Première soirée à Cham

Angekommen in Chamonix verbringen wir den ersten Abend damit, uns gegenseitig zu beschnuppern. Denn ich kenne weder Jérémy noch Felizia und Olivier ist Felizia fremd. Essen und andere Köstlichkeiten füllen den Abend.

Arrivés à Chamonix, on passe la première soirée à faire nos connaissances ( moi je connais ni Jérémy ni Felizia et pour Olivier, c’est Felizia l’inconnue ) tout en nous amusant avec la bouffe et d’autres ingrédients gourmands.

chamonix. Erster Abend bei jérémy und felizia

chamonix. Felizia kocht

Felizia macht einen leckeren Salat.

Felizia prépare une bonne salade.

chamonix. Olivier und Jérémy rauchen

chamonix, Felizia

Fahrt in den Schnee / Voyage vers la neige

Februar 14, 2008 Kommentare deaktiviert für Fahrt in den Schnee / Voyage vers la neige

Ziemlich mitgenommen von den vergangenen Weihnachtstagen in Bremen fahren Olivier und ich nach Chamonix, um einen endlich „echten“ Schneeurlaub zu verbringen.

Étant assez crevés des jours passés à Brême Olivier et moi allons à Chamonix en aspirant à de „vraies“ vacances de neige.

Im Zug von Bremen zum Flughafen hamburg

Im Flieger von hamburg nach genf

chamonix, Wir werden abgeholt am genfer flughafen

Vom Genfer Flughafen werden wir abgeholt von einem Bustaxi nach Chamonix.

À l’aéroport de Genève, une compagnie de transport en taxi-camion nous attend pour nous emmener à Chamonix.

Pausen im Trubel / Essais de respiration

Februar 8, 2008 Kommentare deaktiviert für Pausen im Trubel / Essais de respiration

Das ganze Wiedersehen kann auch sehr ermüdend sein! Olivier und ich versuchen deswegen, Luft zu schnappen, was uns aber leider nicht gelingt.

C’est fatiguant aussi de revoir tant de gens à la fois ! Ainsi, Olivier et moi, allons nous balader pour respirer de l’air frais. Hélas, on y trouve pas de succès.

bremen, Grauer Spaziergang unter der schlachte

bremen, Enten am Werdersee

Treffpunkt Weihnachten / Rendez-vous à noël

Februar 5, 2008 Kommentare deaktiviert für Treffpunkt Weihnachten / Rendez-vous à noël

Nicht nur in der Familie trifft man alle auf einmal wieder, sondern auch Freunde, die zu Weihnachten alle in Bremen sind. Manche sieht man sogar nur zu diesem Zeitpunkt. Dann ist es erstaunlich, was in der Zwischenzeit alles passiert ist.

Ce n’est pas seulement la famille qu’on revoit tout entière à Brême à l’occasion de noël mais aussi les amis. Avec quelques uns d’entre eux, on ne les retrouve même qu’uniquement à cette occasion-là. Dans ce cas, ce peut être étonnant de constater ce qui s’est passé pendant tout le temps passé.
bremen, Frieda stillt ihren Sohn in der schauburg

Frieda stillt Ihren Jungen in einem Café. Da sie in Barcelona wohnt, sehe ich sie sehr selten.

Frieda en train d’allaiter son fils dans un café. Comme elle habite à Barcelone, je la vois plutôt rarement.
bremen, Bei Frieda im viertel

Bei Friedas Eltern. Ihr spanischer Freund ist auch da und tröstet ihren plärrenden Jungen.

Chez les parents de Frieda. Son copain espagnol s’y trouvant aussi, il console leur fils qui boude et pleurniche.
bremen, Hannelore und ihr Freund

Hannelore besucht mich und Anika zu Hause mit ihrem Freund.

Hannelore rend visite à moi et Anika accompagnée de son copain.

bremen, Shakespeare Company

Mit Anika in der Shakespeare Company.

À la Shakespeare Company avec Anika.
bremen, mit Aurelia in den weserterassen

Eins der seltenen Treffen zu zweit mit Aurelia.

C’est l’un des rares rendez-vous avec Aurelia, seulement nous deux.

Wo bin ich?

Du siehst dir momentan die Archive für Februar, 2008 auf an.

%d Bloggern gefällt das: