Sommer in Berlin / Berlin en été

Juni 30, 2008 Kommentare deaktiviert für Sommer in Berlin / Berlin en été

Der Rückflug nach Deutschland geht wie immer über Berlin. Ich fahre nicht sofort nach Leipzig zurück, sondern entschließe mich, noch ein bisschen bei Lena zu bleiben.

Le retour en Allemagne se fait par Berlin comme d’habitude. Je ne rentre pas tout de suite sur Leipzig mais je décide de rester encore un peu chez Lena.

berlin, balkon zur bornholmer straße, prenzlauer berg

Lena und ihre Mitbewohnerin Emma haben einen Balkon im fünften Stock, der auf die Kreuzung Bornholmerstraße/Schönhauserallee zeigt. Am Tag ist der Verkehrslärm leider zu laut, um dort zu bleiben. Aber abends, wenn die Autos von den Straßen verschwinden, wird der Balkon wieder ein angenehmer Ort auf der Höhe der Dächer.

Lena et sa colocatrice Emma ont un balcon en 5ème étage donnant sur le carrefour Bornholmerstraße/Schönhauserallee à Prenzlauer Berg. En journée, le bruit du trafic qui monte jusque là est malheureusement trop fort pour que l’on puisse y rester. Mais dans la nuit, les voitures disparaissent et le balcon devient un joli endroit proche des toits.

berlin, bei lena und emma im prenzlauer berg

Lena und Emma quatschen in ihrer Küche.

Lena et Emma bavardent dans leur cuisine.

berlin, emma kauft ein im prenzlauer berg

Während einer Einkaufssession findet Emma einen Pulli, der ihr gefällt. Die Verkäuferin gibt ihr Ratschläge über die verschiedenen Tragmöglichkeiten.

Lors d’une tournée dans les magasins, Emma trouve un pull qui lui plaît beaucoup. La vendeuse lui donne des conseilles sur la manière de le porter.

berlin, mit niki im park friedrichshain

Niki und ich breiten uns in einem Park in Friedrichshain aus.

Avec Niki, nous nous étalons dans un parc à Friedrichshain.

Advertisements

Versteckt in Paris / Des cachettes à Paris

Juni 27, 2008 Kommentare deaktiviert für Versteckt in Paris / Des cachettes à Paris

In Paris habe ich immer Lust, weit weg von den überfüllten Straßen zu sein. Ich mache mich also auf die Suche nach Orten, die weniger erdrückend sind, um mein Bewusstsein wieder aufzufrischen.

À Paris, j’ai toujours envie de me retirer des rues qui sont incessamment gavées de gens. Je cherche alors des endroits loin de la vie pressante pour retrouver un peu ma conscience.

paris, boulevard raspail, montparnasse

paris, seine

Die Nacht bietet eine schöne Gelegenheit, leere Straßen zu sehen.

La nuit offre de belles occasions pour voir des rues vides.

paris, friedhof montparnasse

Meine Pause auf dem Friedhof Montparnasse wird unterbrochen durch eine Wärterin, die mich freundlich bittet, eine angemessenere Position als liegend einzunehmen.

Ma pause dans le cimetière Montparnasse est interrompue par une gardienne qui me prie de prendre une position plus décente qu’allongée.

paris,seine

Der Regen schlägt sich auf Paris nieder wie eine Erlösung.

La pluie s’exerce sur Paris comme une rédemption.

Paris Bohème

Juni 23, 2008 Kommentare deaktiviert für Paris Bohème

Wir genießen weiterhin unsere Ferien.

Nous continuons à nous réjouir de nos vacances.

paris bordeaux wein

paris wochenmarkt im montparnasse viertel

Wir trinken viel Wein und essen tolles Essen mit Gemüse vom Markt..

Nous consumons du bon vin et de la bonne bouffe avec des légumes du marché..

paris,café im montparnasse

.. und verbringen viel Zeit in Cafés zu zweit..

.. et passons du temps dans des cafés à deux..

paris freunde mit baby

.. oder mit Freunden.

.. ou avec des amis.

Paris Kino / Paris cinéma

Juni 18, 2008 Kommentare deaktiviert für Paris Kino / Paris cinéma

In Paris nehmen wir eine unserer Liebelingsgewohnheiten wieder auf, nämlich ins Kino gehen und DVD ausleihen.

À Paris, nous reprenons nos occupations préférées comme d’aller au cinéma et louer un DVD.

paris kino gaumont

paris simpsons

Im Gaumont-Kino hat man Simpsons-Figuren aufgestellt als Werbung für den Simpsons-Film, der gerade in den Kinos läuft.

Au cinéma Gaumont, ils ont installé des poupées des Simpsons en l’honneur du film eponyme qui vient de sortir.

paris video

Abfahrt nach Paris / Départ pour Paris

Juni 14, 2008 Kommentare deaktiviert für Abfahrt nach Paris / Départ pour Paris

Es geht wieder zurück in die hektische Stadt. Olivier und ich haben uns noch nicht ganz an diesen Gedanken gewöhnt.

Nous prenons le chemin du retour pour la ville bruyante. Olivier et moi ne nous sommes pas encore habitués à cette idée.

chamonix, bahnhof

chamonix, paris zug

Geselligkeit in Chamonix / Convivialité chamoniarde

Juni 10, 2008 § 2 Kommentare

Wir feiern natürlich auch sehr viel in Chamonix.

À Chamonix, nous nous amusons beaucoup aussi, bien sûr, à faire la fête.

chamonix, trinken bei sonja und robert

chamonix bar

In einer englischen Bar gibt es einen Fernseher, in dem eine Sensationsserie mit Sportunfällen gezeigt wird. Sie ist sehr brutal und makaber und stimmt die Atmosphäre ein wenig merkwürdig.

Dans un bar anglais, il y a une télé à laquelle passe une série de sensation sur des accidents de sport. Le sens quelque peu violent et macabre de cette émission rend l’atmosphère dans le bar un peu étrange.

chamonix, Schwimmbad

Wir gehen natürlich auch ins Schwimmbad, und Sonja bringt sogar ihr Neugeborenes mit.

Nous ne manquons pas à aller à la piscine et Sonja y emmène même son nouveau-née.

Leute in Chamonix / Gens de Chamonix

Juni 5, 2008 Kommentare deaktiviert für Leute in Chamonix / Gens de Chamonix

Wen sehen wir noch in Chamonix?

Qui voyons-nous encore à Chamonix ?

chamonix, bei sonja und robert

Da sind Sonja und Robert, bei denen wir Tee trinken..

Il y a Sonja et Robert chez qui nous prenons un thé..

chamonix, tee mit sonja

chamonix, kinderwagen

.. und ihr Sohn Victor, der uns auf einem Spaziergang begleitet.

.. et leurs fils Victor, qui nous accompagne pendant une balade.

Außerdem gibt es Martin, der in einer neonfarbigen Wohnung wohnt, die noch von seinem Vorgänger stammen..

Ensuite, il y a Martin qui habite un appartement en couleurs fluos qui proviennent du précédent locataire..

chamonix, Italiener

.. und viele Italiener, die man im Supermarkt trifft. Man erkennt sie sehr gut an ihrer guten Sportausrüstung und an den riesigen Einkaufstaschen.

.. et beaucoup d’italiens que nous croisons au supermarché. On les reconnaît facilement parce que d’habitude, ils sont très bien équipés en habit sportif et chargé de grands sacs d’achat.

Wo bin ich?

Du siehst dir momentan die Archive für Juni, 2008 auf an.

%d Bloggern gefällt das: