Love Story

August 27, 2015 Kommentare deaktiviert für Love Story

love-story

So haben ich und mein Chéri uns kennengelernt.

C’est comme ça que moi et mon chéri nous sommes rencontrés.

Advertisements

Letzter Stilltag / Adieu l’allaitement !

April 9, 2013 Kommentare deaktiviert für Letzter Stilltag / Adieu l’allaitement !

Ich habe beschlossen Lou abzustillen. Heute stille ich sie das letzte Mal. Es stimmt mich ein wenig melancholisch.

J’ai décidé de sévrer Lou. Aujourd’hui, je l’allaite une dernière fois. Cela me rend un peu mélancolique.

Abstillen

Lou entdeckt Bremen / À la découverte de Brême

Oktober 21, 2012 Kommentare deaktiviert für Lou entdeckt Bremen / À la découverte de Brême

Zugfahrt Bremen-Leipzig

Ich reise mit Lou das erste Mal nach Bremen.

Je voyage à Brême pour la première fois avec Lou.

Im Bürgerpark Bremen

Meine Eltern sind sehr stolz auf ihre Enkeltochter.

Mes parents sont très fièrs de leur petite-fille.

mama macht hurra mit Lou

Jeder hat seine ganz persönliche Art, sich mit Lou zu beschäftigen: meine Mutter albert gerne mit ihr herum.

Chacun a sa manière personnelle de passer du temps avec elle : ma mère adore faire le clown.

Papa schiebt Kinderwagen auf Spaziergang durch die Bremer Neustadt

Meine Vater geht lieber mit ihr spazieren.

Mon père préfère se balader avec elle.

Lou schreit und Papa reagiert nicht

Aber wenn sie schreit, weiß er nicht, was er machen soll.

Mais quand elle pleure mon père ne sait pas quoi faire.

Worpswede Camping

Ich fahre mit ihm und Lou nach Worpswede, um meine Tante und meinen Onkel zu besuchen.

Avec lui, nous allons à Worpswede pour rendre visite à ma tante et mon oncle.

Worpswede Camping mit Baby

Sie verbingen dort den Sommer auf einem Campingplatz.

Ils y passent l’été en camping.

Stillen im Campingwagen in Worpswede

Ihr Campingwagen ist klein, aber gemütlich.

Leur camping-car est petit, mais on s’y sent bien.

Ehemalige Musiklehrerin

Ich zeige Lou auch meinen Bremer Freunden: meine alte Musiklehrerin,

Je présente Lou aussi à mes amis de Brême : mon ancienne professeur de musique,

Stillen Bei Aurelia im Café

Aurelia,

Aurelia,

Frühstück mit Konstantin und Till in der Bremer Neustadt

und Konstantin.

et Konstantin.

Im Bürgerpark Bremen

Lou entdeckt meine Lieblingsorte in Bremen.

Lou découvre mes endroits préférés de Brême.

Baby-Passphoto bei Photografin in Bremen

Baby-Passphoto von Lou

Für Lous Personalausweis muss ich von hr Passbildphotos beim Photographen machen lassen.

Pour la pièce d’identité de Lou, je dois faire prendre une photo d’elle chez un photographe.

Das Familienleben beginnt / En petite famille

September 13, 2012 Kommentare deaktiviert für Das Familienleben beginnt / En petite famille

Wochenbett mit Lou zu Hause

Nachdem wir das Krankenhaus verlassen haben, genießen wir die ersten Tage mit Lou zu Hause.

Rentrés de l’hôpital, nous nous réjouissons des premiers jours avec Lou à la maison.

olivier wickelt lou und ich guck zu

Wir wechseln uns ab mit dem Windeln Wechseln.

Nous la changeons à tour de rôle.

olivier wickelt lou und spielt mit ihr

Wickeln und spielen auf Wickeltisch

Auf dem Wickeltisch haben wir viel Spaß.

Les échanges avec elle sur la table à langer sont extraordinaires.

Lou protestiert

Lou wird gepuckt und sieht so wie ein kleines Paket aus. Sie hat allerdings nicht immer Lust darauf.

Lou est emmaillotée, ressemblant ainsi à un petit paquet. Elle ne se laisse pourtant pas toujours faire.

Die Hebamme kommt zur Nachsorge in der Wochenbettzeit

In der ersten Zeit kommt regelmäßig eine Hebamme, um nachzusehen, ob es mir und Lou gut geht.

Dans les premiers temps, une sage-femme vient régulièrement pour vérifier si moi et Lou allons bien.

Kaiserschnitt Narbe

Ich schaue mir nicht gerne die Kaiserschnitt-Narbe an, da sie die schlechten Erinnerungen an die Geburt wachruft.

Je ne supporte pas de voir la cicatrice de la césarienne, fuyant les souvenirs de l’accouchement.

Stillen in der Nacht

Ich stille Lou alle drei Stunden Tag und Nacht. Olivier und ich gewöhnen uns sehr schnell an diesen Rhythmus, weil wir in den Pausen genug schlafen können.

J’allaite Lou toutes les trois heures jour et nuit. Olivier et moi nous habituons très vite à ce rytme, pouvant dormir suffisamment pendant les pauses.

Lou sabbert nach dem Stillen und schläft sofort wieder ein

Nach jedem Stillen schläft Lou in meinen Armen sofort wieder ein.

Après chaque têtée, Lou se rendort aussitôt dans mes bras.

Die Plüschtierfamilie von Lou

Neue Mitbewohner besetzen nun unsere Wohnung.

Des nouveaux colocataires occupent désormais notre appartement.

anika guckt sich baby lou das erste mal an

anika und gustave mit baby  lou

Meine Schwester Anika und Gustave kommen uns kurz nach der Geburt besuchen…

Ma sœur Anika et Gustave arrivent peu après l’accouchement…

Großeltern

… und nach ihnen Oliviers Eltern.

… et puis les parents d’Olivier.

Mit letzter Kraft / À bout de force

September 22, 2008 § Ein Kommentar

Bevor wir die Kartons auspacken, wollen Olivier und ich noch Laminat in zwei Räumen und PVC in der Küche legen.

Avant de déballer les cartons, Olivier et moi voulons encore mettre un parquet flottant dans deux pièces et du pvc dans la cuisine.

leipzig toom-baumarkt, pvc

leipzig. olivier und ich holen laminat vom baumarkt toom

Ohne Sébastien, der mittlerweile schon gefahren ist, haben wir kein Auto und müssen mehrere Male den Weg zum Baumarkt zu Fuß zurücklegen, um das nötige Material zu holen.

Sans Sébastien qui est déjà parti et du coup sans voiture, nous devons faire plusieurs aller-retours chez le bricoleur pour acheter le matériel nécessaire.

leipzig studitransporter

Bei der ersten Fahrt nach Bremen mussten wir ein paar Möbel bei meinen Eltern lassen, weil es keinen Platz mehr im Transporter gab. Zwei Wochen später mieten wir uns also einen anderen Wagen und fahren die 800 Kilometer-Strecke zwischen Leipzig und Bremen innerhalb eines Tages hin und zurück.

Lors du premier tour à Brême, nous avons dû laisser quelques meubles chez mes parents parce qu’il n’y avait pas assez de place dans le camion. Du coup deux semaines plus tard, nous louons un camion et refaisons les 800 kilomètres aller-retour entre Leipzig et Brême en une journée.

bremen Gardine neustadt altbremerhaus

Bei meinen Eltern sammeln wir alle Dinge zusammen, die uns nützlich sein können.

Chez mes parents, nous ramassons toutes les affaires qui peuvent nous être utiles.

nachtfahrt von bremen nach leipzig, studitransporter

Dort verbrauchen wir unsere letzte Energie, die uns von den Arbeiten in der Wohnung noch bleibt. Zudem verliere ich das Handy von Olivier und vermiese somit vollkommen die Stimmung. Am Ende sind wir wirklich unglaublich fertig.

Déjà très crevés par les travaux dans l’appartement, nous dépensons l’énergie qui nous reste encore. En plus, je perds le portable d’Olivier ce qui gâche encore plus l’ambiance. À la fin, nous sommes vraiment morts.

Einnisten mit Ablenkung / Bricolage en chaleur

September 18, 2008 Kommentare deaktiviert für Einnisten mit Ablenkung / Bricolage en chaleur

Nach einem wohltuenden Schlaf bleibt Sébastien noch einen Tag in Leipzig, um uns beim Aufbau der wichtigsten Dinge zu helfen.

Après un sommeil bien réconfortant, Sébastien reste encore une journée à Leipzig pour nous aider à installer les choses les plus importantes.

leipzig putzen NACH UMZUG, plagwitz

Er und Olivier schließen in der Küche das Wasser und den Strom an. Ich putze währenddessen das Badezimmer. Es ist spannend, die Zimmer so zu gestalten, wie es uns gefällt. Wir sind voller Ennergie.

Lui et Olivier branchent l’eau et l’électricité dans la cuisine tandis que moi, j’astique la salle de bain. C’est excitant d’arranger toutes ces pièces comme il nous plaît. Nous sommes plein d’énergie.

leipzig. sébastien macht erotische andeutungen beim umzug

Übers. rechts: »Ich mag Mädchen, die sich ins Zeug legen!“

Während wir rumwerkeln, steigt das Adrenalin und setzt angenehme Ideen frei. Diese füllen den Raum mit vielversprechende Anspielungen.

Pendant le bricolage, l’adrénaline libérée donne des idées bien plaisantes qui produisent des allusions prometteuses.

leipzig erotische fantasie im pool beim umzug

In dieser aufgeheizten Stimmung spielt mir meine Vorstellung wieder ein neues Bild vor.

À partir de cette ambiance enflammée, mon imagination crée encore l’image ci-dessus.

Wiedersehensfreude / Retrouvailles heureuses

September 10, 2008 Kommentare deaktiviert für Wiedersehensfreude / Retrouvailles heureuses

Der Zeitpunkt des Umzugs ist endlich gekommen.

Le moment du déménagement est enfin venu.

leipzig , bremen, olivier und sébastien im auto, kumpel, autobahn

Olivier und sein Kumpel Sébastien kommen nach einer zehnstündigen Fahrt von Paris am Abend in Bremen an. Der Wagen ist schon gut mit Oliviers Sachen gefüllt. Wir wollen ihn nun noch mit einigen alten Möbeln meiner Eltern beladen.

Olivier et Sébastien, un copain, arrivent à Brême dans la soirée, après dix heures de trajet depuis Paris. Le camion est déjà bien rempli avec les affaires d’Olivier. Nous voulons le charger encore de quelques anciens meubles de mes parents.

leipzig ausruhen nach langer fahrt in neustadt

Wir essen und machen einen kleinen Entspannungsspaziergang. Olivier und ich freuen uns sehr uns wiederzusehen. Sébastien telefoniert schon wieder mit seiner Freundin, die er seit der Abfahrt aus Paris nicht mehr gesehen hat.

Nous mangeons et faisons une balade de repos. Olivier et moi sommes très contents de nous retrouver. Sébastien, lui, discute au téléphone avec sa copine qu’il n’a pas vue depuis le départ de Paris, bientôt 11 heures déjà.

bremen olivier und ich sich gewöhnen uns neu aneinander, neustadt

Sébastien verbringt die Nacht im Wohnzimmer meiner Eltern. Olivier und ich schlafen im Gästezimmer. Es ist so lange her, dass wir uns gesehen haben, dass wir uns mit einer ganz besonderen Sanftheit wieder nahe kommen. Wir sind so gespannt auf unser zukünftiges gemeinsames Wohnen.

Sébastien passe la nuit dans le salon de mes parents. Olivier et moi, nous dormons dans la chambre d’invités. Cela fait si longtemps que nous ne nous sommes pas vus que nous nous approchons l’un de l’autre avec une délicate douceur. La curiosité sur notre future vie commune occupe nos esprits.

Wo bin ich?

Du durchsuchst momentan Beiträge mit dem Schlagwort amour auf .

%d Bloggern gefällt das: