Sommerabend / Soir d’été

August 4, 2015 Kommentare deaktiviert für Sommerabend / Soir d’été

ich feiere meinen Geburtstag mit Freunden in unserem kleinen aber feinen Leipziger Innenhof

Advertisements

Fußball-EM gucken / Regardant la Coupe d’Europe

Oktober 18, 2014 Kommentare deaktiviert für Fußball-EM gucken / Regardant la Coupe d’Europe

Fußball gucken EM 2012 im Plan B leipzig

Ganz Ohr / A l’écoute

Mai 3, 2013 Kommentare deaktiviert für Ganz Ohr / A l’écoute

Hörspielsommer Leipzig am Richard-Wagner Hain

In Leipzig findet wieder der Hörspielsommer statt. Ich und Anne hören uns einen Teil des Programms an.

Le Hörspielsommer a à nouveau lieu à Leipzig. Moi et Anne écoutons une partie du programme.

Anne

Mai 8, 2009 Kommentare deaktiviert für Anne

Ich sitze gegenüber Anne in einem Café. Wir haben uns nach einem Konzert hierhin begeben, das wir uns gerade im Gewandhaus (einem Konzertsaal in Leipzig) angehört haben.

Je suis assise en face d’Anne dans un café. Nous nous y sommes installées après un concert que nous venons d’écouter ensemble au Gewandhaus ( une salle de musique à Leipzig ).

Anne in Leipzig

Das Treffen verlängert sich angenehm zu einer innigen Unterhaltung.

Le moment se prolonge agréablement dans une discussion chaleureuse.

Anne in Leipzig

Diese Momente mit Anne sind für mich wertvoll, weil sich in ihnen ganz natürlich unterhaltsame und tiefsinnige Themen mischen.

Ces moments-là avec Anne sont, pour moi, précieux parce qu’ils donnent naturellement naissance à des sujets raffinés et délectables.

Deutsch-französischer Karneval / Carneval franco-allemand

November 9, 2008 § 2 Kommentare

Olivier und ich weihen unsere Wohnung mit einer Party ein.

Olivier et moi inaugurons l’appartement avec une fête.

Einladung zur Fachings-Einweihungsfeier

Wir laden die Leute ein, verkleidet zu kommen. Das Motto lautet »deutsche und französische berühmte Persöhnlichkeiten«.

Nous invitons les gens à venir déguisés avec pour thème « personnages renommés allemands et français ».

verkleidet als Obelix bei der Fachings-Einweihungsfeier in Leipzig

Olivier sucht sich die Figur Obelix aus. Er findet eine sehr originelle Weise, den runden Bauch und die Kleidung des Galliers zu imitieren. Er stopft sich ein Kissen unter die Hose und baut sich den ganzen Rest aus Karton.

Olivier choisit le personnage d’Obélix. Il trouve un moyen très original d’imiter le ventre « un peu enrobé » et les vêtements du Gaulois. Il se met un coussin sous son pantalon et construit tout le reste en carton.

verkleidet als femme piége bei der Fachings-Einweihungsfeier in Leipzig

Ich (links) stelle die »femme fatale« von Enki Bilal dar.

Moi ( à gauche ), je représente la « femme fatale » d’Enki Bilal.

verkleidet als feine Dame beim Fasching in Leipzig

Ann-Kristin (links) kommt als elegante französische Dame aus den zwanziger Jahren,

Ann-Kristin ( à gauche ) est venue en tant que femme élégante française des années 20,

verkleidet als Mafiaboss bei der Fachings-Einweihungsfeier in Leipzig

und Jürgen (links) hat sich einfach ein Amulett um den Hals gehängt. Sein Auftreten hat trotzdem etwas sehr Erhabenes, und irgendwie wirkt er sogar hinterhältig. Er erinnert mich an einen Mafia-Gangster.

et Jürgen ( à gauche ) a simplement mis une amulette. Son apparence est pourtant très austère, elle a même quelque chose de perfide. Il me fait penser à un gangster de la mafia.

verkleidet als Napoleon und deutsches Dirndl bei der Fachings-Einweihungsfeier in Leipzig

Meine Schwester Anika und ihr Freund Gustave haben sich nicht verkleidet. Ich kann sie mir aber gut als bayrisches Dirndl und Napoleon vorstellen.

Ma sœur Anika et son copain Gustave ne se sont pas déguisés. Je les imagine bien en fille bavaroise et en Napoléon.

Wo bin ich?

Du durchsuchst momentan Beiträge mit dem Schlagwort Anne auf .

%d Bloggern gefällt das: