Geburt / Accouchement

Mai 4, 2012 Kommentare deaktiviert für Geburt / Accouchement

Es ist eine Woche vor dem angekündigten Geburtstermin.

On est une semaine avant la date annoncée pour l’accouchement.

Blasensprung um 1 Uhr nachts

Um 1 Uhr nachts platzt meine Fruchtblase.

A 1 heure du matin, je perds les eaux.

Ankunft in der Uni-Klinik Leipzig

Ein Krankenwagen transportiert mich in die Uniklinik Leipzig.

Une ambulance me transporte à la clinique de l’université de Leipzig.

Ärzteteam Frauenklinik Uniklinik

Das ist das Ärzteteam, das mich dort empfängt.

Voici l’équipe de medecins qui m’y accueillent.

Hebammen der Uniklinik Leipzig

Zwei Hebammen sollen sich um mich kümmern.

Deux sages-femmes sont censées s’occuper moi.

Wehen und warten im Kreissaal der Uniklinik Leipzig

Aber die meiste Zeit sind sie entweder nicht da oder haben anderes zu tun.

Mais la plupart du temps, elles ne sont pas là ou elles font autre chose.

Starke Wehen

Die Jüngere der beiden hilft mir ein einziges Mal, richtig zu atmen.

La plus jeune des deux m’aide une seule fois à respirer correctement.

OP-Saal Uni-Klinik

Nach mehreren Stunden Wehen werde ich schließlich in den OP-Saal gebracht für einen Kaiserschnitt. Ein chirurgischer Eingriff ist leider unumgänglich, da sich die Herzschläge meines Kindes alarmierend verschlechtert haben, dazu noch kombiniert mit seiner Beckenendlage.

Au bout de plusieurs heures de travail, je finis par être emmenée dans la salle d’opération pour une césarienne. Le battement de cœur du bébé s’étant détériorisé de manière alarmante, ceci associé à la mauvaise position du bébé dans l’utérus, une intervention chirurgale est malheureusement devenue incontournable.

Kaiserschnitt in der Uni-Klinik Leipzig

Im OP-Saal passiert alles sehr schnell. Ich fühl mich nicht wohl in dieser sterilen Atmosphäre und bin deswegen froh, dass mir jemand den Kopf streichelt.

Dans la salle d’opération, tout se passe très vite. Ne me sentant pas à l’aise dans cette atmosphère stérile, je suis contente que quelqu’un caresse ma tête.

Erster Schrei von Lou nach der Entbindung in der Uniklinik Leipzig

Und da ist meine kleine Lou.

Et voilà ma petite Lou.

Olivier wird sein Neugeborenes präsentiert

Sie wird zu Olivier gebracht. Seine erste Frage: Ist es ein Junge ider ein Mächen?

On l’emmène voir Olivier. Sa première question : C’est un garçon ou une fille ?

Advertisements

Wunder und Wehwechen einer Schwangerschaft / Bobos et merveilles d’une grossesse

März 23, 2012 § 2 Kommentare

Achter Schwangerschaftsmonat

Ich bin schon im achten Monat schwanger.

Je suis déjà enceinte de huit mois.

Baby im Bauch

Abends im Bett ist das Baby immer wach. Eine runde Form bewegt sich unter meiner Bauchdecke.

Le soir au lit, le bébé est très réveillé. Une forme ronde se déplace sous la surface de mon ventre..

Schwangerschafts-Yoga

Ich mache Yoga für Schwangere. Es ist lustig, all diese dicken Frauen bei den Atemübungen zu sehen und zu hören.

Je fais du yoga pour femme enceinte. C’est rigolo à voir et à entendre toutes ces femmes rondes qui font des exercices de respiration.

Schwangerschafts-Juckreiz

Wenn ich morgens aufstehe, juckt mein ganzer Körper. Olivier fühlt sich sehr von meinem Kratzen gestört.

Quand je me lève le matin, j’ai des démangeaisons sur tout mon corps. Olivier est très dérangé par mes grattements.

Schnee

Es ist kalt draußen. Aber ich schaffe es nicht, meinen ganzen Bauch zu bedecken.

Il fait froid. Mais je n’arrive pas à couvrir complètement mon ventre.

Wabbelkörper

Das ist das Gefühl, das ich gerade in meinem Körper habe. Ich kann das Ende meiner Schwangerschaft kaum abwarten.

Ça c’est le sentiment que j’ai dans mon corps en ce moment. J’attends avec impatience la fin de ma grossesse.

Ein Bauch / Un ventre

Februar 25, 2012 Kommentare deaktiviert für Ein Bauch / Un ventre

mein Schwangerenbauch versperrt mir die Sicht auf meine Füße

Ich bin schwanger!

Je suis enceinte !

Wo bin ich?

Du durchsuchst momentan Beiträge mit dem Schlagwort grossesse auf .

%d Bloggern gefällt das: